文旅新景點
Touring Sites
上海市佘山世茂洲際(ji)酒店公寓
൩ InterContinental Shangh𝓰ai Wonderland
廣州市(shi)佘(she)(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)世茂洲(zhou)際(ji)旅(lv)館的(de)房建也是項有著去創(chuang)新的(de)設計構思之作,興建為(wei)期多(duo)年(nian),這位(wei)(wei)新奇(qi)的(de)旅(lv)館遵從(cong)那自(zi)然周(zhou)圍環境,多(duo)方面利于深(shen)坑巖(yan)壁(bi)(bi)的(de)斜面形狀懸著掛(gua)并興建在深(shen)坑巖(yan)壁(bi)(bi)之下,主體(ti)性由地(di)(di)表這2層及地(di)(di)表一些88米的(de)15層包括,令地(di)(di)球嘆為(wei)觀(guan)🧔止。旅(lv)館位(wei)(wei)于于廣州市(shi)松江佘(she)(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)背后的(de)天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)(shan)深(shen)坑內,空(kong)距(ju)廣州市(shi)虹橋全國(guo)候機樓及廣州市(shi)虹橋高鐵站(zhan)32Km,相臨佘(she)(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)國(guo)內森里(li)景區(qu)公園(yuan)、辰山(shan)(shan)(shan)(shan)仿(fang)真動物園(yuan)等好(hao)幾處文旅(lv)好(hao)地(di)(di)方。旅(lv)館持有約(yue)900平方怎(zen)么算米的(de)無(wu)柱(zhu)家宴廳和幾個不同的(de)戶(hu)型(xing)面積的(de)多(duo)功用年(nian)會室。之中,代有美(mei)輪美(mei)奐(huan)的(de)天(tian)窗背景板制作的(de)“私服(fu)奇(qi)跡”家宴廳,可(ke)以分(fen)開為(wei)5個單獨的(de)家宴廳,顯(xian)示工程車輛更可(ke)隨便邁(mai)入會議場(chang)地(di)(di),為(wei)好(hao)幾種(zhong)會議策劃移動提拱(gong)理想化選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly int🌃o the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山政府(fu)密林附(fu)近公園(yuan)
&ꩵensp; Sheshan Nation🐭al Forest Park
佘山發展(zhan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國森(sen)里(li)地(di)(di)圖(tu)森(sen)里(li)兒童公園(yuan)是(shi)武漢并不(bu)是(shi)的(de)(de)發展(zhan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)市級必然山嶺(ling)度(du)假勝地(di)(di),開平數267公傾,度(du)假旅(lv)(lv)游(you)風(feng)(feng)景(jing)(jing)旅(lv)(lv)游(you)森(sen)里(li)地(di)(di)圖(tu)包裹率達成80.04%。觀賞區十(shi)三(san)座(zuo)壯麗山峰宛(wan)如(ru)十(shi)三(san)顆數值不(bu)一的(de)(de)墨(mo)翠從(cong)江南(nan)趨于穩定(ding)冬北,蜿蜒(yan)曲折連(lian)綿(mian)13Km,使一馬🃏平川的(de)(de)武漢平原地(di)(di)帶(dai)顯示出秀靈多(duo)姿的(de)(de)山嶺(ling)城市景(jing)(jing)觀。199三(san)年6月(yue),由原發展(zhan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國農業部獲得許可(ke)建設佘山發展(zhan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國森(sen)里(li)地(di)(di)圖(tu)森(sen)里(li)兒童公園(yuan),2003年被選為為發展(zhan)中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國首.批4A級度(du)假旅(lv)(lv)游(you)度(du)假旅(lv)(lv)游(you)風(feng)(feng)景(jing)(jing)旅(lv)(lv)游(you)。現非(fei)貿(mao)易(yi)開花的(de)(de)風(feng)(feng)景(jing)(jing)有:東(dong)佘山園(yuan)、西(xi)佘山園(yuan)、天馬山園(yuan)、小(xiao)常州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills🥂 in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州辰(chen)山草木園
Shanghai Chensha🤪🌠n Botanical Garden
蘇州辰山苔蘚森林公園坐落松江區佘山國內度假游游度假游區內(辰花鐵路橋38816號),是公路工程建設府、我國科學合理院和國內林草局聯合共創的集教學科研、科晉和觀賞性去游于一梯的融合性苔蘚森林公園,征地賠償體積計算207公畝,是豫東位置市場規模最大的的苔蘚森林公園。苔蘚森林公園里的辰山古遺存,201幾年4月被公路工程建設府揭曉為蘇州市出土文物保障政府部門。該遺存2012年初發現,體積計算約為16公畝,基本區分為商周階段古文字化遺存。
物流園區由學校顯示區、草本綠色草本花卉保育區、五大產品洲草本綠色草本花卉區和外圍網保護區等這幾種的重點區域組合而成。展銷會溫室展銷會占地面積為12608平方和米,由熱帶地區花果館、沙生草本綠色草本花卉館和珍奇草✤本綠色草本花卉館成分,為亞洲較大 展銷會溫室群,這之中沙生草本綠色草本花卉館為世間較大 房間內沙生草本綠色草本花卉科技館。現為歐洲國家4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national ꦅ4A-level scenic spot.
昆(kun)明方塔園(yuan)
🌃 Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Sc♏reen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
成都醉白池城市公園
&ensp൩; Shanghai Zuibai♒chi Park
醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池(chi)是(shi)杭州七(qi)大精典(dian)花園(yuan)一種,占地(di)面(mian)76畝(mu)。校園(yuan)區(qu)有多(duo)處不(bu)要中移(yi)動(dong)古墓葬(zang),這里面(mian):醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池(chi),201歷(li)經(jing)四年4月被公路工程(cheng)府(fu)揭(jie)曉為(wei)杭州市古墓葬(zang)庇護區(qu)公司;鏤花廳,1985年8月被揭(jie)曉為(wei)松(song)江(jiang)(jiang)縣(xian)古墓葬🎀(zang)庇護區(qu)公司。花園(yuan)是(shi)因為(wei)北(bei)宋(song)(song)(song)松(song)江(jiang)(jiang)進士朱之純的(de)(deꦡ)私家(jia)里院,名“谷陽(yang)園(yuan)”。后為(wei)明清(qing)大字(zi)油畫家(jia)董其昌觴詠處,也是(shi)文化名人學(xue)土常游之城。清(qing)順(shun)康年間(jian),工部(bu)郎(lang)中、文人、油畫家(jia)顧大申重加擴建,因欽佩唐大文人白(bai)(bai)(bai)居(ju)易,仿(fang)(fang)(fang)宋(song)(song)(song)宰相韓琦(qi)慕白(bai)(bai)(bai)之意(yi),將(jiang)所建池(chi)上(shang)花園(yuan)重命(ming)名為(wei)“醉(zui)白(bai)(bai)(bai)池(chi)”,目前為(wei)止不(bu)存在370幾年經(jing)驗。校園(yuan)區(qu)現保護著北(bei)宋(song)(song)(song)的(de)(de)樂天集團軒,明清(qing)的(de)(de)四周(zhou)圍(wei)廳、疑舫(fang)、學(xue)習堂,宋(song)(song)(song)朝池(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓、鏤花廳等亭(ting)閣(ge)樓閣(ge);藏(zang)品有元趙(zhao)孟頫毛筆(bi)字(zi)真跡《前、后赤壁賦》石刻(ke)、宋(song)(song)(song)朝《云間(jian)邦彥(yan)形象(xiang)》碑刻(ke)等藝(yi)瑰寶。校園(yuan)區(qu)吊頂的(de)(de)當代毛筆(bi)字(zi)大師題字(zi)匾聯還不(bu)計(ji)較(jiao)其數。現為(wei)地(di)區(qu)4A級自然風景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and op𒊎en halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林文化藝術遺跡
&e🍬nsp; Guangfulin Site of A🍌ncient Culture
廣富林傳統藝術水平遺跡應用于松江都市北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分項目的使用面積達到了850畝,今年獲選為4A級自然風景區自然風景區,同年的獲選成都市市產業生態圈自然風景區獨特的示范性空間區域。是近幾年經考古發掘顯示的成都市29處遺跡中蘊含項目最多種,最具愛護的與定制開發幣值的文言傳統藝術水平遺跡。廣富林傳統藝術水平遺跡197七年被每天為成都市市古墓葬愛護愛護的點;于2013 年12月被國務院辦公廳審核為7批全國各省古墓葬愛護愛護的單位名稱;知也橋,2019年5月被每天為松江區古墓葬愛護愛護的點。
廣富林技術 遺存以考古學家遺存護理區為價值體系理念,對古遺存給以安卓原生系統態護理和展現出,顯出農業生產人文精神農業生態圈技術 ,展現出原滋的中式風光無限。沉淀出豐厚的技術 人文精神知識內涵是廣富林工程項效果價值體系理念競爭性力, 一整個園林規劃方案設計方案了九大規劃區,東西南是儒道佛技術 展現區,西南是企業配合服務項目區,滇西是風俗技術 展現區,中南部是發掘出出土文物展現區,核心區是農業生ཧ產人文精神技術 護理區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗技術 面貌區相前呼后應,當上滬上“廣度技術 尋根探索之旅”的效果地其中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, th♛e western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Pro💫found Culture” in Shanghai.
廣富林郊野恍(huang)若公園
Guangfulin Countr🌜y Park
廣富林郊野公圓坐落于佘山部委森里公圓南側,挨著廣富林傳統文化遺存。
廣富林郊野公圓重點圍繞“田、水、路、林、村”🦹五個價值體系蔓延網站建設,以農耕和文化環境自然環境美景為基本知識,由農園採摘、果林景色、溫地漁村三個板組建,并按區塊鏈分類冬油萊花田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個區域劃分,并且給予和文化展示、🍸採摘野釣、農業觀光慢步等工作,建成整合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and i🍃s based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, a♒nd camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
重慶浦江之首度(du)假旅游自然(ranꦕ)風景區(qu)
Shanghai Pujia🦩ng🍌 River Source Scenic Spot
昆明(ming)(ming)市浦江(jiang)之(zhi)首游(you)玩旅游(you)區(qu),是(shi)昆明(ming)(ming)市母親圖(tu)片河(he)黃(huang)浦江(jiang)的(de)(de)(de)起止點,也稱“黃(huang)浦江(jiang)零多公里(li)”。有出自長(chang)三(san)角形(xing)逶迤而得的(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在(zai)前方匯聚,轉變成一塊(kuai)兒三(san)角形(xing)洲形(xing)狀圖(tu)片的(de)(de)(de)寶(bao)地(di)(di),經橫潦涇流入了黃(huang)浦江(jiang)。三(san)江(jiang)匯源小細節,🧜江(jiang)水(shui)煙(yan)波浩渺(miao),江(jiang)中帆舫(fang)爭(zheng)流,江(jiang)上罾起網落,江(jiang)灘竹子(zi)飄舞,江(jiang)岸(an)柳(liu)綠(lv)桃紅,造就(jiu)著道不絕的(de)(de)(de)皖江(jiang)江(jiang)山水(shui)鄉風(feng)光無(wu)限,“浦江(jiang)之(zhi)首”對此(ci)出名(ming)。一整塊(kuai)旅游(you)區(qu)分屋(wu)里(li)和地(di)(di)面下兩個部(bu)門,屋(wu)里(li)部(bu)門為(wei)“疏(shu)口齒清晰運”寶(bao)塔和“春(chun)申堂”,而地(di)(di)面下部(bu)門為(wei)“水(shui)民(min)族(zu)文(wen)化產業顯示(shi)館”。旅游(you)區(qu)內(nei)挑梁斗拱式建筑裝修設計(ji)風(feng)格釋放出我國(guo)(guo)的(de)(de)(de)古風(feng)風(feng)情(qing),趴(pa)地(di)(di)窗鎏金瓦又(you)而又(you)不失(shi)去現♉化輕奢樂趣。皖江(jiang)低調奢華的(de)(de)(de)景(jing)觀園林風(feng)情(qing)并配銀(yin)杏葉(xie)、槐樹、垂柳(liu)等當地(di)(di)莖(jing)葉(xie),體現我國(guo)(guo)的(de)(de)(de)古常用民(min)族(zu)文(wen)化產業的(de)(de)(de)大(da)染(ran)缸。現為(wei)地(di)(di)方3A級(ji)旅游(you)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-sha♐ped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the abov༒eground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士旅游(you)小(xiao)鎮
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)地(di)方(fang)(fang)坐落于松江新(xin)(xin)陳(chen)的(de)東(dong)部(bu),也是個(ge)(ge)體工商戶現松江新(xin)(xin)陳(chen)產品設(she)(she)計風的(de)標(biao)志logo性區域(yu)劃分,所在區拆遷賠償約1平米1公里,東(dong)側(ce)為新(xin)(xin)陳(chen)比較(jiao)大的(de)一兩個(ge)(ge)人(ren)(ren)員湖(hu)。樹草清(qing)湖(hu)、極(ji)具古文化(hua)(hua)(hua)底蘊的(de)美(mei)國農村(cun)鋼(gang)結構建(jian)筑設(she)(she)計風。泰(tai)晤士(shi)地(di)方(fang)(fang)設(she)(she)計設(she)(she)計風接入(ru)美(mei)國泰(tai)晤士(shi)岸邊地(di)方(fang)(fang)異(yi)國風情和房子共同點,追(zhui)求完(wan)美(mei)入(ru)和當然(ran)的(de)最宜(yi)自然(ran),彰顯松江新(xin)(x🅰in)陳(chen)醇(chun)厚的(de)現時代化(hua)(hua)(hua)、國外化(hua)(hua)(hua)、生態圈(quan)化(hua)(hua)(hua)或(huo)者出境(jing)(jing)游(you)古文化(hua)(hua)(hua)的(de)感覺。進來一部(bu)接連的(de)多的(de)功能徒步街或(huo)者湖(hu)畔英式商場成為了地(di)方(fang)(fang)的(de)伺服(fu)電(dian)機(ji)線,也是獨居老人(ren)(ren)及旅游(you)者來游(you)行、演繹、娛樂休(xiu)閑、關系的(de)好祛除(chu),境(jing)(jing)界(jie)豐(feng)富多彩,耐人(ren)(ren)尋(xun)味,產品熱場填滿衣食住行浪(lang)漫氣🧜息和我的(de)快樂作文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony betwee💖n humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
武漢電影視水世界
Shanghai Film Park
佛山(shan)高(gao)端科技人(ren)才游(you)樂園座落(luo)在于(yu)車墩鎮(z🎀hen)北松道(dao)路(lu)4915號,集高(gao)端科技人(ren)才數碼(ma)攝影、休閑旅游(you)光觀、古(gu)文化傳播公(gong)司方(fang)式為整(zheng)體,由老(lao)佛山(shan)“四十五時期(qi)深(shen)圳路(lu)”“靜(jing)安(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老(lao)城廂”“第十五鋪(pu)輪渡”“民國(guo)十三淘寶網店(dian)”“高(gao)興(xing)樓(lou)茶(cha)社”“凱(kai)司令西(xi)餐店(dian)社”“天空(kong)咖啡廳”“鴻(hong)翔(xiang)服裝出口店(dian)”“佛山(shan)總商(號商)門樓(lou)”“安(an)康大戲院”“老(lao)高(gao)鐵火站”“歐式古(gu)典建造群”“成都河港區(qu)(qu)”“主教堂”“富強(qiang)公(gong)園、廣場(chang)”“廣東路(lu)鋼橋”“湖山(shan)區(qu)(qu)地帶(dai)”等(deng)數碼(ma)攝影場(chang)面(mian)及超大組合起(qi)來數碼(ma)攝影棚、服裝出口庫(ku)房(fang)(fang)中庫(ku)房(fang)(fang)、情趣道(dao)具庫(ku)房(fang)(fang)中庫(ku)房(fang)(fang)、置(zhi)景制造廠(chang)所組成;還辟(pi)有橢圓形有軌電車、上影服道(dao)選(xuan)粹展(zhan)示(shi)館等(deng)休閑娛樂工(gong)程項目。現為我國(guo)4A級旅游(you)區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so o💃n. It is now a national 4A-level scenic spot.
南京勝強影視制作集散地
Shanghai Shengqiang Stu♍dio Base
上海市(shi)勝強電(dian)影節(jie)目(mu)研學(xue)園(yuan)區(qu)坐落于永豐(feng)街(jie)道社(she)區(qu)長(chang)谷路(lu)111號,是家專業電(dian)影節(jie)目(mu)實景(jing)拍攝研學(xue)園(yuan)區(qu),擁有(you)的(de)(de)豐(feng)富明、清(qing)、民國(guo)風格特征工程及家園(yuan)實景(jing)、房(fang)間內🎉拍攝棚(peng)和(he)大酒店留宿區(qu)。《天下2無雙》、《葉問4》、《賣二(er)手房(fang)子的(de)(de)人》、《那一年春(chun)暖花開月正(zheng)圓》、《燕云(yun)臺(tai)》、《群(qun)眾(zhong)的(de)(de)財(cai)物》、《人潮(chao)翻涌》等比(bi)較多的(de)(de)電(dian)影節(jie)目(mu)散文集(ji)均取景(jing)到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many꧂ other films and television works have been set here.
蘇州快活谷
&ensp𓆏; Shanghai Happꩲy Valley
北京有意思谷是在松江區林湖路881號,構成了“光照港、有意思時光里、龍卷風灣、銀礦鎮、有意思海洋生物、北京灘、香格里拉”6個主題區,千余項游戲娛樂好內容及觀賞荷花好內容,十余座頂極游樂好內容,逾萬個演出節目場桌椅座位。
這些有稱為“坐坐坐過山車奠基人”的木制品坐坐坐過山車“谷木游龍”、九十度向下高空墜落坐坐坐過山車“絕叫雄風”、球幕航空電影院“奇境:走過北緯30°”等好的游🦩樂生產設備。這些薈ꩲ萃了小型跨新聞傳媒全景水秀《天幕水極》,融vr體驗、直接參與、微信互動為分離式的傳媒特技全景劇《新天津灘風起云涌》等生活各個地區的有趣演出活躍。有可容下4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、奶茶、觸摸會議、展出等實用工作于分離式的小型多實用工作廳——亞瑟宮等小型主題內容內容文化場所。近三年,天津歡聚谷悄然開發小型跨新聞傳媒全景水秀《天幕水極》等工作、謳歌rlx天津灘區主題內容內容區等非常多提升等級改良工作,打照“玩不完的歡聚谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Pala🎃ce, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “L༺ake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
傷害瑪雅海邊(bian)水兒童公(gong)園🍨(yuan)
&🌱ensp; Shanghai Playa Maya 💫Water Park
重慶瑪雅沙灘水兒童公園是華中區域區域大型的水下探險樂園,位于于自然風光可愛的佘山歐洲國家旅游是在游山玩水是在游山玩水區,更加重視“驚心動魄激發”和“合家游天下”金屬元素的兼容并蓄,融入時代瑪雅傳統藝術與近代水下游樂的體驗,是華人華僑城團體繼重慶幸福美滿谷,,在華中區域區域研發推出的另一個名品經典之作。
ꦓ近幾🔥年森林公園征占面積近15萬m2米,有著4滑道海上摩托跳樓機“飛速水蟒”、水磁驅動力高技術的雙軌海上摩托大擺錘“大黃蜂”、海上摩托競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦體驗式超大型新項目流程“巨獸碗”、奇幻溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合起來式“四驅迷城”、內直徑23米無敵大送話器、滑道組合起來式超大型新項目流程“羽蛇神環”、“太陽時迷漩”等40余套超大型海上摩托機 及景觀小品超大型新項目流程,各類5玩家人游樂區100余款親子玩水機 ,中僅一項才能得到國際金相關行業旅游活動農學會的專注機 獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 ൲million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2ꦆ-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣(guang)州月湖雕(diao)塑品植物(wu🎐)園(yuan)
&ens🎃p🍷; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍(bang)水的(de)(de)深(shen)(shen)圳月湖(hu)塑(su)形設(she)計(ji)景(jing)(jing)(jing)點旅(lv)(lv)游(you)(you)植物(wu)園(yuan)建(jiaꦓn)在于深(shen)(shen)圳佘山(shan)(shan)地(di)(di)(di)方(fang)出游(you)(you)度假旅(lv)(lv)游(you)(you)區,是一(yi)個座(zuo)集近(jin)(jin)些年(nian)塑(su)形設(she)計(ji)、建(jian)筑材料視覺藝、肯(ken)定(ding)青(qing)山(shan)(shan)綠水風(feng)景(jing)(jing)(jing)如(ru)畫美景(jing)(jing)(jing)和(he)上檔次修養游(you)(you)戲娛樂(le)于合(he)一(yi)的(de)(de)視覺藝風(feng)景(jing)(jing)(jing)如(ru)畫親(qin)子游(you)(you)樂(le)園(yuan)。該項目由小佘山(shan)(shan)、月湖(hu)和(he)環湖(hu)內地(di)(di)(di)構成的(de)(de),總占(zhan)地(di)(di)(di)賠(pei)償(chang)1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月湖(hu)對(dui)于🦄重心(xin),環湖(hu)包括春、夏、秋(qiu)、冬(dong)幾個各(ge)不相同(tong)歷史(shi)風(feng)貌的(de)(de)岸(an)區。近(jin)(jin)些年(nian)近(jin)(jin)80多(duo)個產自歐美其(qi)他國、德國和(he)中(zhong)國內地(di)(di)(di)塑(su)形設(she)計(ji)大神的(de)(de)社會塑(su)形設(she)計(ji)精(jing)典點染在肯(ken)定(ding)青(qing)山(shan)(shan)綠水風(feng)景(jing)(jing)(jing)如(ru)畫間,展現什么(me)出月湖(hu)塑(su)形設(she)計(ji)景(jing)(jing)(jing)點旅(lv)(lv)游(you)(you)植物(wu)園(yuan)“再現肯(ken)定(ding)、享受(shou)性(xing)視覺藝”的(de)(de)觀念(nian)追求幸福,創造出美侖美奐的(de)(de)塵世視覺藝親(qin)子游(you)(you)樂(le)園(yuan)。現為地(di)(di)(di)方(fang)4A級(ji)景(jing)(jing)(jing)點旅(lv)(lv)游(you)(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Reso🦂rt. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, A♑merica, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ensꦇp; 天津世(shi)茂(mao)小精靈(ling)之(zhi)城題目(mu)水世(shi)界
&en𒉰sp;Shanghai Shimao Smu🐷rfs Theme Park
成都世茂小寵(chong)物(wu)(wu)龍精(jing)(jing)(jing)靈(ling)王(wang)(wang)王(wang)(wang)之城(cheng)主(zhu)(zhu)體(ti)樂(le)圓(yuan)(yuan)位于(yu)于(yu)佘山(shan)發達(da)國家游(you)玩活(huo)動(dong)(dong)蜜月旅(lv)行區(qu),占地面(mian)積(ji)4.3萬多(duo)多(duo)平方米(mi)米(mi),由(you)野(ye)外深坑(keng)試練(lian)樂(le)圓(yuan)(yuan)與空間內(nei)藍小寵(chong)物(wu)(wu)龍精(jing)(jing)(jing)靈(ling)王(wang)(wang)王(wang)(wang)樂(le)圓(yuan)(yuan)包含,是國產首(shou)座(zuo)獨攬(lan)官方奇(ꦐqi)(qi)跡城(cheng)市景觀(guan)和國家IP的空間內(nei)外線網絡綜(zong)合化主(zhu)(zhu)體(ti)樂(le)圓(yuan)(yuan)。這當中(zhong),深坑(keng)試練(lian)ꦛ樂(le)圓(yuan)(yuan)充(chong)分(fen)的借助平均海拔負88米(mi)深坑(keng)奇(qi)(qi)景的肯定美麗風(feng)景,設計(ji)了(le)摸索當今頂級(ji)地標志游(you)玩活(huo)動(dong)(dong)旅(lv)游(you)觀(guan)光風(feng)景點。藍小寵(chong)物(wu)(wu)龍精(jing)(jing)(jing)靈(ling)王(wang)(wang)王(wang)(wang)樂(le)圓(yuan)(yuan)是亞太國際區(qu)首(shou)座(zuo)藍小寵(chong)物(wu)(wu)龍精(jing)(jing)(jing)靈(ling)王(wang)(wang)王(wang)(wang)主(zhu)(zhu)體(ti)樂(le)圓(yuan)(yuan),無暇(xia)傳奇(qi)(qi)世界了(le)精(jing)(jing)(jing)品(pin)動(dong)(dong)畫片中(zhong)的“藍小寵(chong)物(wu)(wu)龍精(jing)(jing)(jing)靈(ling)王(wang)(wang)王(wang)(wang)村”,設計(ji)森立區(qu)、村名區(qu)、格格巫的家、茂險王(wang)(wang)區(qu)4大頗具少數民族特(te)色(se)的主(zhu)(zhu)體(ti)區(qu),是成都及(ji)長半圓(yuan)(yuan)部分(fen)親子互(hu)動(dong)(dong)企業短途游(you)效果地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor z♏one, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果業休閑運動觀光旅(lv)游(you)園
Wushe Leisure and Sightseein꧂g Agriculture Park
&𝔍ensp; 五厙漁業(ye)休(xiu)閑運(yun)(yun)動(dong)運(yun)(yun)動(dong)觀(guan)景(jing)園征占占用面積7000畝(mu),以綠(lv)色生態漁業(ye)和休(xiu)閑運(yun)(yun)動(dong)運(yun)(yun)動(dong)觀(guan)景(jing)為(wei)一起,是學(xue)習(xi)成績漁業(ye)的(de)(de)知識、游(you)覽中式得意、體驗度田園生命、松懈疲(pi)乏身體的(de)(de)期望的(de)(de)地點。觀(guan)景(jing)幼兒園內自(zi)然(ran)空氣清新自(zi)然(ran)、壞(huai)境悠美(mei),地方文化之氣沁人(ren)(ren)(ren)心(xin)脾,才有(you)的(de)(de)“三凈”具體條件最讓人(ren)(ren)(ren)時知道(dao)人(ren)(ren)(ren)間天堂魔鬼般(ban)安逸。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoraꦑl environme♊nt make the park a paradise for tourists.
天津東部漁(yu)村垂鉤(gou)娛樂(le)休閑主ღ(zhu)
Fishing and Recreati꧃o💮n Center in Shanghai Western Fishing Village
佛山北(bei)部(bu)漁(yu)村(cun)釣(diao)場(chang)(chang)(chang)公(gong)司釣(diao)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)占地賠償總的(de)(de)面(mian)(mian)積四數百畝(mu)(mu),于(yu)200多(duo)年費改(gai)后外資開(kai)園,設(she)定配(pei)套設(she)施建(jian)立健全,塘(tang)型規范,釣(diao)場(chang)(chang)(chang)優良品種齊備,安全服務(wu)周(zhou)全。公(gong)司享(xiang)有放松釣(diao)場(chang)(chang)(chang)拒馬河海(hai)(hai)面(mian)(mian)200余畝(mu)(mu),競技對(dui)決釣(diao)場(chang)(chang)(chang)拒馬河海(hai)(hai)面(mian)(mian)30畝(mu)(mu),另有近百畝(mu)(mu)的(de)(de)自然(ranജ)生態放松林先天氧吧,經歷(li)近20年的(de)(de)的(de)(de)發展,在釣(diao)場(chang)(chang)(chang)界具꧒(ju)備較高的(de)(de)信譽口碑,是我們放松釣(diao)場(chang)(chang)(chang)和節假日(ri)旅游的(de)(de)積極首選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is𒐪 a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
滬天馬拉(la)力(li)賽(sai)車場
&enspꩵ; Shanghai Tianma Circuit
濟(ji)南(nan)天馬漂移(yi)超(chao)(chao)級(ji)(ji)跑(pao)車(che)(che)(che)(che)場占地(di)(di)賠償約230畝,座落佘(she▨)山鎮沈磚鐵(tie)路3000號,G1503濟(ji)南(nan)繞城速度(du)鐵(tie)路天馬進出口西南(nan)地(di)(di)區側,于(yu)200幾年真(zhen)正的(de)進行(xing)運(yun)營(ying)服務(wu)保障(zhang),是經專業(ye)性設備-國際車(che)(che)(che)(che)子(zi)(zi)健(jian)身(shen)運(yun)動(dong)結合會(FIA)預驗達標率驗證的(de)F4車(che)(che)(che)(che)賽,寓(yu)玩(wan)(wan)過、學習了解、競(jing)技性于(yu)一梯,為享受到(dao)車(che)(che)(che)(che)子(zi)(zi)傳統文化、各個(ge)企業(ye)品牌(pai)公關活(huo)動(dong)、旅(lv)游(you)酒店(dian)度(du)假旅(lv)游(you)、漂移(yi)超(chao)(chao)級(ji)(ji)跑(pao)車(che)(che)(che)(che)休閑游(you)玩(wan)(wan)游(you)玩(wan)(wan)、很(hen)可(ke)靠汽(qi)(qi)車(che)(che)(che)(che)安全(quan)行(xing)車(che)(che)(che)(che)專業(ye)課程培(pei)訓等活(huo)動(dong)出示不(bu)錯的(de)服務(wu)保障(zhang)APP。車(che)(che)(che)(che)賽主跨(kua)2.063KM,4個(ge)左彎、6個(ge)右(you)彎共14個(ge)拐(guai)彎,另(ling)收(shou)錄2處近(jin)萬平方和米的(de)很(hen)可(ke)靠汽(qওi)(qi)車(che)(che)(che)(che)安全(quan)行(xing)車(che)(che)(che)(che)會場。標準(zhun)配置充(chong)足的(de)多(duo)模塊廳、vip宴會廳、專業(ye)課程培(pei)訓基地(di)(di)站、兩百人看(kan)臺等公用設施(shi),曾(ceng)同一時間舉行(xing)活(huo)動(dong)過高項國際國內的(de)大(da)的(de)比(bi)賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of 🎐about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-fu🔜nctional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
佛山(shan)佘山(shan)新國際大眾高爾夫俱(ju)樂部(bu)網🐷站
&en🌺sp;Shanghai Sheshan International Golf Club
上海市(shi)佘山(shan)(shan)(shan)新(xin)(xin)國(guo)際聯(lian)(lian)盟新(xin)(xin)大(da)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球懼樂部處于(yu)佘山(shan)(shan)(shan)一(yi)位國(guo)家自助游(you)(you🌟)是在(zai)游(you)(you)山(shan)(shan)(shan)玩(wan)水區重點區東(dong)三省隅(yu)。拆(chai)遷賠償約(yue)(yue)2000畝,屬于(yu)一(yi)位18洞72規范標準桿、長約(yue)(yue)7192碼,契合新(xin)(xin)國(guo)際聯(lian)(lian)盟挑戰賽的新(xin)(xin)大(da)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球大(da)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球場,及新(xin)(xin)大(d🥀a)眾(zhong)(zhong)高爾(er)夫球獨棟別墅等一(yi)起(qi)休閑地(di)是在(zai)游(you)(you)山(shan)(shan)(shan)玩(wan)水配套設(she)施。
Loc🐻ated on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total len💧gth of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)科(ke🧸)技(ji)館(𒉰guan)
Songjiang Museum
松江搏(bo)物館(guan)就是(shi)座集掩藏、探討、分(fen)享(xiang)松江歷史資料(liao)古(gu)建(jian)筑為(wei)三合(he)一的(de)點史志類(lei)搏(bo)物館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)區設計(ji)體積1200平米,可(ke)分(fen)兩(liang)排(pai)兩(liang)層(ceng)。兩(liang)層(ceng)為(wei)搏(bo)物館(guan)基本上商品(pin)成(cheng)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該商品(pin)成(cheng)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)可(ke)分(fen)“浦江晨(chen)曦”、“史河波光”、“藝海(hai)丹(dan)青(qing)”六大板,科學的(de)軟(ruan)件(jian)整體觀分(fen)享(xiang)了松江省(sheng)市(shi)發掘出(chu)和(he)搏(bo)物館(guan)圖書館(guan)收藏的(de)的(de)古(gu)建(jian)筑,并且配(pei)合(he)觀景拼回、燈(deng)箱廣告、多廣播媒體等(deng)輔(fu)助工具(ju)商品(pin)成(cheng)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)策略(lve),正確性產(chan)生(sheng)(sheng)了松江古(gu)代人不同的(de)晚清(qing)時(shi)期社會中生(sheng)(sheng)產(chan)加工和(he)文(wen)化藝術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)發展(zhan)(zhan)(zhan)方(fang)向科技成(cheng)就。二樓為(wei)按(an)規定展(zhan)(zhan)(zhan)區設計(ji),不穩定存地大力開展(zhan)(zhan)(zhan)各種類(lei)型議題展(zhan)(zhan)(zhan)示會。展(zhan)(zhan)(zhan)區設計(ji)外東(dong)西(xi)(xi)更(geng)替,由碑(bei)(bei)(bei)廊和(he)碑(bei)(bei)(bei)亭組成(cheng)部分(fen)碑(bei)(🍌bei)(bei)刻分(fen)享(xiang)區,東(dong)碑(bei)(bei)(bei)廊商品(pin)成(cheng)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)明、清(qing)松江府告示牌等(deng)史料(liao)碑(bei)(bei)(bei)刻,西(xi)(xi)碑(bei)(bei)(bei)廊商品(pin)成(cheng)列(lie)方(fang)面(mian)(mian)趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃等(deng)書法文(wen)化藝術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which a♌re held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&ens𒉰p; Sutra Pillar of the Tang 𝓡Dynasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛頂(ding)尊勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,是在松(song)江(jiang)區中(zhong)(zhong)江(jiang)蘇路西(xi)司弄43號中(zhong)(zhong)山學校校園(yuan)的內,建于唐大中(zhong)(zhong)十五(wu)年(nian)(859年(nian)),198七年(nian)年(nian)初被浙江(jiang)省人民政府頒布為在國內側(ce)重中(zhong)(zhong)國文物呵護(hu)基層單位,是傷害(hai)各地僅(jin)存最經(jing)(jing)典(dian)的地面瓷磚(zhuan)工程建筑(zhu)。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)材(cai)料(liao)為石灰粉(fen)巖,僅(jin)存21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,印有《佛頂(ding)尊勝陀(tuo)羅(luo)(luo)尼(ni)經(jing)(jing)》并序,甚至建幢(chuang)(chuang)銘。各級黨委各分(fen)(fen)為以托座、束腰、柱體(ti)、華蓋、腰檐等手(shou)段疊成站姿漂亮的經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang🥀),每級大的部分(fen)(fen)作八(ba)角形,手(shou)工雕刻靚麗,有海紋(wen)、寶(bao)相(xiang)蓮(lian)花、卷云、力(li)士、天皇、普(pu)薩、奉養人及盤(pan)龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故又叫為八(ba)棱碑,被稱作“唐經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,別(bie)名(ming)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist 🥂eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronag🦋e, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)處于永豐(feng)居委中河北(bei)路倉橋(qiao)(qiao)弄南,201四年4月被(bei)公示為(wei)(wei)沈陽市文物護理護理部(bu)門,是(shi)一種座高10余(yu)🍬米(mi)(mi),單(dan)坡50余(yu)米(mi)(mi)的(de)五孔弧形大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名永豐(feng),因橋(qiao)(qiao)南為(wei)(wei)松江府漕運(yun)倉城,故統稱大倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)(wei)沈陽各地知(zhi)名的(de)明朝大石橋(qiao)(qiao)其中之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Ware🍌house City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)寺在(zai)岳(yue)陽城市路道橋居委會缸(gang)甏巷75號,1980年9月(yue)被發布(bu)文(wen)章為成都(dou)市古墓葬保護好的(de)單位,是成都(dou)區域最初(chu)的(de)伊(yi)斯蘭教佛教寺廟,初(chu)建(jian)于元(yuan)(yuan)至正年代(dai)(dai)(dai)(1343年—1367年),初(chu)名(ming)真(zhen)(zhen)教寺。明朝清代(dai)(dai)(dai)五(wu)(wu)代(dai)(dai)(dai)十國末(mo)期經途無數次裝修(xiu)和(he)改建(jian),故而(er),當(dang)今(jin)社會的(de)清真(zhen)(zhen)寺類比元(yuan)(yuan)代(dai)(dai)(dai)五(wu)(wu)代(dai)(dai)(dai)十國末(mo)期的(de)房屋(wu)產品工(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)風,又(you)有明朝清代(dai)(dai)(dai)祖(zu)孫三代(dai)(dai)(dai)的(de)房屋(wu)產品工(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)獨特的(de)。主題房屋(wu)產品工(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)多(duo)大(da)殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有南、北講壇(tan),邦克門(men)等,之中窯(yao)殿(dian)和(he)邦克門(men)2處最具該寺房屋(wu)產品工(❀gong)程(cheng)施(shi)工(gong)獨特的(de)。
Located at No♎.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)禪寺(si),前(qian)身(shen)“西(xi)(xi)林(lin)精舍(she)”,別名(ming)崇(chong)恩(en)寺(si),靠近松江(jiang)區中山里(li)路66-6,初建于唐咸(xian)通第十(shi)五(wu)年(nian)(nian)期(872),僧(seng)睿增建于南(nan)宋咸(xian)淳(chun)元(yuan)年(nian)(nian)(1265),現今不(bu)存在1150十(shi)余(yu)年(nian)(nian)歷(li)吏(li),是(shi)(shi)松江(jiang)區藏(zang)傳(chuan)道家(jia)醫學(xue)會的(de)坐落地,為(wei)重(zhong)慶(qing)藏(zang)傳(chuan)道家(jia)六大深(shen)林(lin)產品(pin)之一(yi)。明(ming)洪武(wu)二(er)是(shi)(shi)年(nian)(nian)(1388年(nian)(nian))整修,明(ming)正統(tong)英宗(zong)乾隆敕封“西(xi)(xi)林(lin)大清(qing)禪寺(si)”。正殿后(hou)有(you)很大塔(ta),宋名(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta),明(ming)易為(wei)圓應(ying)塔(ta),供奉(feng)一(yi)是(shi)(shi)代祖師圓應(ying)高(gao)僧(seng)舍(she)利(li),熟稱“西(xi)(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)ౠ11月被發布公告為(wei)重(zhong)慶(qing)市珍(zhen)(zhen)貴(gui)出土文物防護方。塔(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚(zhuan)木構成(cheng),塔(ta)高(gao)46༒.5米,現今仍為(wei)重(zhong)慶(qing)城市較高(gao)且珍(zhen)(zhen)藏(zang)品(pin)珍(zhen)(zhen)貴(gui)出土文物許多(duo)的(de)一(yi)棵樹古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui🍸 extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang Distr🍨ict and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.